巷の英語ジョーク集などには、言葉や文化の壁もあり、日本人には「笑えない」(分からない)ジョークが多いもの。
本書は、英語落語家でもある著者が、英語落語の「マクラ」で話して実際に大ウケだったジョークばかりを集めた。
著者はオリジナルのジョークをうまくアレンジして日本人にも分かりやすいジョークに仕立て直している。
辞書ナシでどんどん読んでゲラゲラ笑ってください(確認のための「和訳」付き)。
覚えてスピーチやプレゼンでも使える、(必ず)笑えるジョークが百連発です。笑いながら「英語力」もしっかり養ってください。
なお、本書は読売新聞社の英字紙 The Japan News の連載コラム(No Laughing Matter)をまとめ、加筆・修正したもの。
〈著者紹介〉
大島希巳江 (おおしま・きみえ) 神奈川大学教授。英語落語家。異文化コミュニケーション、ユーモア学が専門。著書に『英語落語で世界を笑わす!』『英語で小噺!』(ともに研究社)、『やってみよう!教室で英語落語』(三省堂)などがある。
レビュー(0件)