いよいよ源氏も佳境に入ってきた感があります。 因果はめぐるということが昔から言われていた証拠でしょうね。 最後まで読みきることができるよう、あとは立て続けに先生のお作が出るのを待つのみです。,注文番号 213310-20110702-063748532 源氏物語は過去に、谷崎潤一郎訳、円地文子訳などで読み始めましたが、途中で挫折しました。註釈を読んでいると物語が止まるので、面倒になり読破できませんでした。なぜ、外国人の方が源氏物語をよく読んでいるのか不思議です。ドナルド・キーンさんが日本に興味を持ったきっかけが、18歳の時、源氏物語を読んだ事と聞き、私も読まなくてはと思いました。 今回、林望訳は、註釈を全く入れていないと、NHK・BS週刊ブックレビューで知りましたし、著者のインタビューを見て、ぜひ購入したいと考えました。1巻、2巻と既に読みました。とても読み易いです。これで読破します。 まだ、読んでいませんので、読後に追記します。
レビュー(8件)
因果応報
いよいよ源氏も佳境に入ってきた感があります。 因果はめぐるということが昔から言われていた証拠でしょうね。 最後まで読みきることができるよう、あとは立て続けに先生のお作が出るのを待つのみです。
注文番号 213310-20110702-063748532 源氏物語は過去に、谷崎潤一郎訳、円地文子訳などで読み始めましたが、途中で挫折しました。註釈を読んでいると物語が止まるので、面倒になり読破できませんでした。なぜ、外国人の方が源氏物語をよく読んでいるのか不思議です。ドナルド・キーンさんが日本に興味を持ったきっかけが、18歳の時、源氏物語を読んだ事と聞き、私も読まなくてはと思いました。 今回、林望訳は、註釈を全く入れていないと、NHK・BS週刊ブックレビューで知りましたし、著者のインタビューを見て、ぜひ購入したいと考えました。1巻、2巻と既に読みました。とても読み易いです。これで読破します。 まだ、読んでいませんので、読後に追記します。