村上作品の英語版にはまってしまいました。日本語版を読んでいない作品でも、村上春樹氏らしさが感じられる訳になっています。読み始めると、他の作品にも手を出したくなりますよ。,村上春樹さんの英語翻訳本です。 村上春樹さんの日本語がうまく英語に翻訳されていると思います。 もともとの村上春樹さんの日本語の文体が、英語の簡潔な表現から生まれているというのもあるのかもしれません。
レビュー(2件)
村上作品の英語版にはまってしまいました。日本語版を読んでいない作品でも、村上春樹氏らしさが感じられる訳になっています。読み始めると、他の作品にも手を出したくなりますよ。
村上春樹さんの英語翻訳本
村上春樹さんの英語翻訳本です。 村上春樹さんの日本語がうまく英語に翻訳されていると思います。 もともとの村上春樹さんの日本語の文体が、英語の簡潔な表現から生まれているというのもあるのかもしれません。