人類の貴重な文化遺産を教会のくびきから解き放ち、徹底して原文の直訳、逐語訳につとめた田川訳新約聖書、ついに刊行!
推薦:池内紀、沼野充義
【本書の特徴】
・訳文の流れを損なわない範囲で、人名・固有名詞などの詳細な註。
・旧約聖書の引用については、その出典を明示。
・福音書については、後の福音書がマルコを直接写す、ないし利用して書いている場合(いわゆる並行記事)、あるいはマルコ以外のマタイ・ルカ共通資料(いわゆるQ資料)を利用している場合は、それぞれの段落の最後にその並行記事を指摘。
・別の書き手に手を加えられた「ヨハネの黙示録」の原著の姿を再現。
・文書の配列は、伝統的な並べ方には従わず、下記のようにした。
【目次】
マルコ福音書
マタイ福音書
ルカ文書
福音書/使徒行伝
ヨハネ福音書
パウロの書簡
テサロニケ人の教会へ、第一/ガラティアの諸教会へ/コリントスにある神の教会へ、第一/コリントスにある神の教会へ、第二/ローマにいる聖者たちへ/フィレモンへ/疑似パウロ書簡/コロサイの兄弟たちへ/いわゆるエフェソス書簡/テサロニケ人の教会へ、第二/ティモテオスへ、第一/ティモテオスへ、第二/ティトスへ
公同書簡
ヤコブ書簡/ペテロ書簡、第一/ペテロ書簡、第二/ユダ書簡/ヨハネ書簡、第一/ヨハネ書簡、第二/ヨハネ書簡、第三
ヘブライ人へ
ヨハネの黙示録
ヨハネの黙示録(原著)
マルコ福音書
マタイ福音書
ルカ文書
福音書
使徒行伝
ヨハネ福音書
パウロの書簡
テサロニケ人の教会へ、第一
ガラティアの諸教会へ
コリントスにある神の教会へ、第一
コリントスにある神の教会へ、第二
ローマにいる聖者たちへ
フィレモンへ
疑似パウロ書簡
コロサイの兄弟たちへ
いわゆるエフェソス書簡
テサロニケ人の教会へ、第二
ティモテオスへ、第一
ティモテオスへ、第二
ティトスへ
公同書簡
ヤコブ書簡
ペテロ書簡、第一
ペテロ書簡、第二
ユダ書簡
ヨハネ書簡、第一
ヨハネ書簡、第二
ヨハネ書簡、第三
ヘブライ人へ
ヨハネの黙示録
ヨハネの黙示録(原著)
レビュー(5件)
気になる点はあるものの、
面白い訳でした。 原語の語順などにも気をつけられている印象。 原語にはこういう意味があるのか!と思うところもしばしば。感動しました。 当方英語が弱いのでKJなど古英語は読めませんから田川訳に会えて良かったです。 ただ思想はリベラルの方のようで、 聖書が初めての方にはあまりおすすめの本ではない。 翻訳について気になる点は英語では区別されている魂や霊や心の訳がやや曖昧? あとは エクレシアを教会と訳すところや、 牧者を牧師と訳し、 メタノイアを悔い改めと訳すところは またまだ日本語のキリスト教観念の中にあると感じました。 もうそろそろ手垢のついた訳し方だと感じます。 田川訳は文学的には美しい、 原文にもそれなりに近い聖書だと感じました。 某有名な邦語訳は意訳が多く、 邦"誤"訳と言わざるおえない部分もある。 総合的にみて若干の読みにくさはあるものの、 原文のニュアンスを重んじる聖書をお探しなら 回復訳聖書が良いと感じます。