- 82
- 3.84
「ロバにスポンジケーキ」「ウサギになって旅をする」「あなたのレバーをいただきます」……? 世界には、こんなにも風変りで美しい表現方法がたくさんある! 世界的ベストセラー LOST IN TRANSLATION(邦題『翻訳できない世界のことば』)の著者が、世界のユニークなことわざや慣用句を51語集め、感性あふれる文と絵で紹介した一冊。人生を豊かに生き抜いてきた、先人の知恵の数々に出会えます。
「ロバにスポンジケーキ」「ウサギになって旅をする」「あなたのレバーをいただきます」……? 世界には、こんなにも風変りで美しい表現方法がたくさんある! 世界的ベストセラー LOST IN TRANSLATION(邦題『翻訳できない世界のことば』)の著者が、世界のユニークなことわざや慣用句を51語集め、感性あふれる文と絵で紹介した一冊。人生を豊かに生き抜いてきた、先人の知恵の数々に出会えます。
レビュー(82件)
誰も知らない世界のことわざ [ エラ・フランシス・サンダース ]を購入しました。シュールな内容で、大変面白い作品です。
小さい子供には難しかったようでした。大人には、いいかもしれません。
なんかズレてる
日本語のことわざの解説がなんかズレてて、他の言語のことわざの解説も大丈夫なのかと不信感が湧いた。絵もそんなに良いと思えないし、何故こんなに流行ってるのかわからない。
思った通り、おもしろそうな本でした。さっそく読みます。
テレビの紹介で、興味が持ってるからポッチとしたら、速く届いて貰ってました。早速読んでみて、面白いです。