NHKのドラマを観て注文したのですが、白いピカピカの表紙にこすったような汚れがあると、テンションが下がります。消しゴムできれいになりましたが残念です。,まだ途中だけど、面白い。 本自体は分厚いけど、どんどん進んでいく。 この作品が発表されたのは今から5、60年前らしいけど 村上春樹が翻訳ということもあり、現代の親しまれた表現で 翻訳してあるから読みやすいってのはあるかも。,新訳を読んでみたかったので。村上春樹も好きです。,以前の翻訳ももちろん原文も全く読んだことなく、この本の知識もなく、ただ村上春樹さんの翻訳ならということで購入。うっ、分厚い。でもいざ読み始めると止まらなくなって、ドンドン読んでしまいました。久しぶりに楽しかった~。他のフィリップ・マーロウものも読んでみたいけど、でも春樹さん曰くこれが最高!とのこと。でもきっと買っちゃうなあ。,ん十年前に前の翻訳で読みました。 村上春樹氏の翻訳は「キャッチャー・イン・ザ・ライ」で気に入りましたので、こちらにも期待しています。 これを機に再びマーロウにはまるかも・・・。
レビュー(184件)
表紙に汚れが
NHKのドラマを観て注文したのですが、白いピカピカの表紙にこすったような汚れがあると、テンションが下がります。消しゴムできれいになりましたが残念です。
まだ途中だけど、面白い。 本自体は分厚いけど、どんどん進んでいく。 この作品が発表されたのは今から5、60年前らしいけど 村上春樹が翻訳ということもあり、現代の親しまれた表現で 翻訳してあるから読みやすいってのはあるかも。
新訳を読んでみたかったので。村上春樹も好きです。
以前の翻訳ももちろん原文も全く読んだことなく、この本の知識もなく、ただ村上春樹さんの翻訳ならということで購入。うっ、分厚い。でもいざ読み始めると止まらなくなって、ドンドン読んでしまいました。久しぶりに楽しかった~。他のフィリップ・マーロウものも読んでみたいけど、でも春樹さん曰くこれが最高!とのこと。でもきっと買っちゃうなあ。
ん十年前に前の翻訳で読みました。 村上春樹氏の翻訳は「キャッチャー・イン・ザ・ライ」で気に入りましたので、こちらにも期待しています。 これを機に再びマーロウにはまるかも・・・。