こんな時代には心あたたまる本を読みたい。
珠玉の古典作品
ハッピーエンドの恋物語7篇。でも、O・ヘンリーだから、ひと味ちがう。
O・ヘンリー生誕160年におくる名翻訳者・常盤新平最後の翻訳書。
本邦初訳「牧場のマダム・ボーピープ」収載。
O・ヘンリーというアメリカの作家を知ったのは、私が高校二年の三学期でした。英語の教科書に「賢者の贈り物」が載っていたのです/のちに私が翻訳を職業に選んだのも、O・ヘンリーのおかげです/私は長いこと翻訳の仕事をしてきましたが、最後に行きついたのがO・ヘンリーであったことは幸運なことでした。
ーーー常盤新平(「訳者あとがき」より)
【作品】 Menu
奇跡のブレンド酒
春のア・ラ・カルト
忙しい株式仲買人の恋
緑の扉
楽園の避暑客
牧場のマダム・ボーピープ
賢者の贈り物
O・ヘンリーに関する解説付
レビュー(4件)
恋人たちのいる風景
美しい表紙です。小説は感動したものや難解なものとさまざま。ゆっくり読みます☺️