シャーロックホームズシリーズは、やはり「短編に限る」を再認識させられたように思います。,話の展開がゆっくりしているので、なかなか読み進められませんでした。 同じ長編でも「バスカヴィル家の犬」はとてもおもしろく読めましたが。 会話文が長く、たいくつでした。 まだ、途中です。,翻訳はこの新潮文庫が一番ビクトリア朝的で,格調がたかい. 一方,一部表現を簡単か,あるいは,不適切な表現を言い直し作業を新潮社と訳者の息子で行った結果, 他社の翻訳本と差異がすくなくなり,イマイチにかんじた.日本語の切れがなくなった.,とても面白く読みました。他のシリーズも読みたいです。送料無料は利用しやすいです。,ホームズの宿敵モリアティ教授と繋がる人物からの手紙から端を発する事件は、二部構成でアメリカの鉱山街の出来事を長大な背景説明として書かれている。ホームズが扱う事件のトリックの難易度よりも、鉱山街に巣くう悪党の執念と、モリアティの組織の恐ろしさを十分に描いた物語と言えよう。自分にとってはイギリスの田舎町を想像するよりも、アメリカの鉱山街を頭の中に描く方が易しかった。
レビュー(86件)
シャーロックホームズシリーズは、やはり「短編に限る」を再認識させられたように思います。
話の展開がゆっくりしているので、なかなか読み進められませんでした。 同じ長編でも「バスカヴィル家の犬」はとてもおもしろく読めましたが。 会話文が長く、たいくつでした。 まだ、途中です。
改訳前がよかった
翻訳はこの新潮文庫が一番ビクトリア朝的で,格調がたかい. 一方,一部表現を簡単か,あるいは,不適切な表現を言い直し作業を新潮社と訳者の息子で行った結果, 他社の翻訳本と差異がすくなくなり,イマイチにかんじた.日本語の切れがなくなった.
とても面白く読みました。他のシリーズも読みたいです。送料無料は利用しやすいです。
ホームズの宿敵モリアティ教授と繋がる人物からの手紙から端を発する事件は、二部構成でアメリカの鉱山街の出来事を長大な背景説明として書かれている。ホームズが扱う事件のトリックの難易度よりも、鉱山街に巣くう悪党の執念と、モリアティの組織の恐ろしさを十分に描いた物語と言えよう。自分にとってはイギリスの田舎町を想像するよりも、アメリカの鉱山街を頭の中に描く方が易しかった。