- 64
- 4.65
ニュージーランドを中心とする英語圏に、赤ちゃんを育てている母親たちにエールを送る詩が伝わっています。子どもの世話に大わらわで、余裕をなくしているお母さんに、“いま、かけがえのないこの子をいつくしんでやれているのなら、それで大丈夫だよ”とやさしく寄りそう詩行は、世界中の養育者を励ましています。その英詩に、ふさわしい日本語訳と絵により、たしかな形が与えられました。すべてのお母さんに贈る、小さな本です。
ニュージーランドを中心とする英語圏に、赤ちゃんを育てている母親たちにエールを送る詩が伝わっています。子どもの世話に大わらわで、余裕をなくしているお母さんに、“いま、かけがえのないこの子をいつくしんでやれているのなら、それで大丈夫だよ”とやさしく寄りそう詩行は、世界中の養育者を励ましています。その英詩に、ふさわしい日本語訳と絵により、たしかな形が与えられました。すべてのお母さんに贈る、小さな本です。
レビュー(64件)
知人に勧められて購入しました。 今しかないこの時期を穏やかな気持ちで子どもに接したいと思うようになりました。
子供達へ絵本の読み聞かせをしている友人オススメの絵本です。出産祝いで親友にプレゼントしました。とっても素敵な絵本でした。
第一子の出産準備の際にこの詩を紹介され、気になってネットで調べたら本があると知りすぐに購入しました。 とても心に染みる詩です。 本の装丁もインテリアとして飾っても申し分ないほど素敵です。 友人の出産祝いにも贈りました。飾ってくださっているそうです(^^)
友人へ
友人へのプレゼントに。私自身以前頂いてとってもよかったので。子育て中の友人、泣いてました。未満児くらいの子を育てている方には特にグッとくるのではと思います。
自分のための絵本
自分を励ましてくれる1冊です。 近くに実家もなく、旦那も深夜にしか帰ってこない、ほぼ一人で子供と向き合っていました。 もう小学校に上がり本のようにオムツやオッパイは出てこない生活になりましたが、乳児の時代を思いだし涙しながらコッソリ読んでいます。 素敵な本に会えて本当に感謝です。