永遠の名作

書店で、子ども向けの文庫と内容を見比べたが、こちらの古めかしい言い回しこそが村岡さんの訳のだいご味と思い、こちらを購入しました。 ただ、どうやら私が子どもの頃に読んだ翻訳本そのものではなく、村岡花子さんの娘さんとお孫さんの加筆がされているようなのでちょっと残念。 それが違和感にならないことを祈りつつ、読みたいと思います。