堀口大學訳という事で、最近読んでいるその他の本の現代訳とは一つ趣きを異にしています。 最初は一所を何度か読み返す事もあったのですが、慣れてくるとこちらの方が想像力が働きます。というか妄想に近いものです。 文字本来の伝える機能というものが存分に機能しているのでしょうか? 宮崎駿のカバー装画もカッコイイです。