やはりイギリスの児童文学はいいですね

プーさんは原書しか持っていなかったのですが、ふと日本語版を読みたくなり購入しました。原書と比べながら読んでいます。 私は産業翻訳の仕事をしているのですが、やはり文芸翻訳はまた違う難しさがありますね。こんなふうに訳せたらいいなあと思いながら読んでいます。 豪華な装丁にもうっとりしています。