原画の挿絵と新訳が良さそうだと思い購入。映画化を契機に古典が見直されるのはいいと思う。 … … … … … それにしても楽天ブックスの著者名表記はおかしい。 一般に「ルイス・キャロル」で知られていて、出版社の表記も「ルイス・キャロル」なのに、どういう根拠で「ルーイス・カロル」としなければならないのか。原語の発音に合わせたとでもいうのだろうか。 日本人がDBを検索するのに、発音より普遍的な表記であることの方が、情報としての価値があるのでは。この様な表記は改めてほしい。