HOME
BOOKS
GENRES
TRAVEL
ARTICLES
Trending
広告主募集中
お問い合わせ
HOME
BOOKS
GENRES
TRAVEL
ARTICLES
ツァラトゥストラかく語りき
「万人のための、そして誰のためでもない本」佐々木訳河出文庫 「だれでも読めるが、だれにも読めない書物」氷上訳岩波文庫 「万人のための、そして何びとのためのものでもない一冊の書」吉沢訳ちくま学芸文庫 新潮文庫竹山訳本にはこの一文見当たりません いったいどれが正しいんでせうか? 訳者のみなさん、ほんとに独逸語できるの? それとも、いちいち誤訳つくっていっぱい出てるツアラツウストラはかう云つた 全種類買はせる作戦かな?
m1702_k
もっと見る
ツァラトゥストラかく語りき
23
3.78
「わたしはこの本で人類への最大の贈り物をした」(ニーチェ)。あかるく澄み切った日本語による正確無比な翻訳で、いま、ツァラトゥストラが蘇る。現在もっとも信頼に足るグロイター版ニーチェ全集原典からの初の文庫完全新訳。読みやすく、しかもこれ以上なく哲学的に厳密な、ツァラトゥストラ訳の新標準が、遂にあらわれた。-この危機の時代のために。ふたたび。諸君、ニーチェは、ここにいる。
詳細情報
広告主募集中
お問い合わせ
他のユーザのコメント
まだ誰もコメントしてない...勇気ある第一号をお待ちしています😊
コメント
サインイン
サブミット
広告主募集中
お問い合わせ
トレンディ
広告主募集中
お問い合わせ
特別オファー
50% OFF
期間限定の特別価格で
プレミアムサービスを体験
今すぐ申し込む
⏰ 残り3日間
特別オファー
50% OFF
期間限定の特別価格で
プレミアムサービスを体験
今すぐ申し込む
⏰ 残り3日間
LATEST
TRENDY
POPULAR
特別オファー
50% OFF
期間限定の特別価格で
プレミアムサービスを体験
今すぐ申し込む
⏰ 残り3日間
トピックス
特別オファー
50% OFF
期間限定の特別価格で
プレミアムサービスを体験
今すぐ申し込む
⏰ 残り3日間
広告主募集中
あなたのビジネスを次のレベルへ
お問い合わせ
無料相談実施中
© Copyright 2025, All Rights Reserved
ユーザーポリシー
プライバシーポリシー
Contact Us
他のユーザのコメント