マリアの処女懐胎は、ヘブライ語の「若い娘」をギリシャ語の「処女」に間違えて翻訳したことから生まれた。 ヘブライ語では過去、現在、未来をひとつの動詞で表すので、時制が無い。だから歴史という言葉がないなど ビックリ・ポン!がいっぱい。 池澤夏樹氏と秋吉輝雄氏(聖書研究家)の対談録です。