ロシア文学最初の読了作品。
一人称で話が進んでいくが、主に周囲の人たちについての物語なので、一人称語りが基本的に苦手な私でも読み進めやすかった。
登場する人数は多いが、名前を覚えられなくてもほとんど支障はないと思う。
人間観察の力に長けていると思った。
個人的には第二部第六章「監獄の動物たち」が読んでいて一番辛かった章。
ただ、ストーリーは後半はやや退屈。
訳はおおむね良いが、「木戸銭」と「おべべ」は古いと思った。
「木戸銭」に関しては、訳者よりやや年下の家族に訊いたところ、「知っているが使ったことはない」とのこと。
また、第二部591ページの最後の部分「しかし彼が嫌いになることはなかった」は、「私が彼を」なのか「彼が私を」なのか、しばし考えてしまった。
日本語として訳した文章としては不自然ではないと思うが、本書に日本語の校正者はいなかったのかと思ってしまった。
他のユーザのコメント