最高&翻訳最高!!

今回も超よかったです! 感動したし、ドキドキしましたっ ・ そして冬斗亜紀さんやっぱり訳が上手すぎるっ モノクロームロマンス文庫で冬斗さんが 訳した本はすべて読んだことあるんですが ほんとに訳が上手だと思いますっ! ・ この文庫に限らず翻訳BLを頻繁に読むんですが 訳が分かりずらすぎて途中で読むのをやめたり 最後まで読んでも何も心に 残ってなかったりすることがあるけど、 冬斗さんが訳した本は一切そんな事はなく 素直に感動できるしドキドキするし 心にすごく残ります! ・ BLの中でも色々なジャンルを書いてるけど 全部似通ってたりすることもなく、 それぞれがそれぞれの面白さを持っていて 本当に大好きな訳者さんです! ・ これからもこのシリーズに限らず 冬斗さんの訳本を楽しみに待ってます♪ もちろんイーライイーストンさんの本も これからも楽しみにしてます! ・ 余談ですが私も全身タトゥーが入っていて、 犬の保護活動をしつつ、 10歳のバーニーズを飼ってます笑 なんだかいつも以上にこの本が身近に感じました! 足りないのは素敵なパートナーのみ..笑